Vertaling - Pools-Duits - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Recreatie/Reizen | z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle... | | Uitgangs-taal: Pools
Serdeczne pozdrowienia znad polskiego Bałtyku przesyła | Details voor de vertaling | proste tłumaczenie, i proszę jak najszybciej |
|
| Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet | | Doel-taal: Duits
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 10 oktober 2008 22:43
Laatste bericht | | | | | 23 september 2008 21:40 | | KubaAantal berichten: 27 | I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso! | | | 27 september 2008 20:38 | | | Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet |
|
|