Traducció - Polonès-Alemany - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Diversió / Viatge | z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le... | | Idioma orígen: Polonès
Serdeczne pozdrowienia znad polskiego Bałtyku przesyła | | proste tłumaczenie, i proszę jak najszybciej |
|
| Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet | | Idioma destí: Alemany
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet... |
|
Darrera validació o edició per italo07 - 10 Octubre 2008 22:43
Darrer missatge | | | | | 23 Setembre 2008 21:40 | | KubaNombre de missatges: 27 | I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso! | | | 27 Setembre 2008 20:38 | | | Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet |
|
|