Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Deutsch - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischDeutsch

Kategorie Erholung / Reise

Titel
z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle...
Text
Übermittelt von Martuska08
Herkunftssprache: Polnisch

Serdeczne pozdrowienia znad polskiego Bałtyku przesyła
Bemerkungen zur Übersetzung
proste tłumaczenie, i proszę jak najszybciej

Titel
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von charston90
Zielsprache: Deutsch

Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 10 Oktober 2008 22:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 September 2008 21:40

Kuba
Anzahl der Beiträge: 27
I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli
era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso!

27 September 2008 20:38

reneweinhold
Anzahl der Beiträge: 3
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet