Übersetzung - Polnisch-Deutsch - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Erholung / Reise | z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle... | | Herkunftssprache: Polnisch
Serdeczne pozdrowienia znad polskiego BaÅ‚tyku przesyÅ‚a | Bemerkungen zur Übersetzung | proste tÅ‚umaczenie, i proszÄ™ jak najszybciej |
|
| Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet | | Zielsprache: Deutsch
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet... |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 10 Oktober 2008 22:43
Letzte Beiträge | | | | | 23 September 2008 21:40 | | KubaAnzahl der Beiträge: 27 | I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso! | | | 27 September 2008 20:38 | | | Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet |
|
|