Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Alemán - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoAlemán

Categoría Diversiòn / Viajes

Título
z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle...
Texto
Propuesto por Martuska08
Idioma de origen: Polaco

Serdeczne pozdrowienia znad polskiego Bałtyku przesyła
Nota acerca de la traducción
proste tłumaczenie, i proszę jak najszybciej

Título
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet
Traducción
Alemán

Traducido por charston90
Idioma de destino: Alemán

Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet...
Última validación o corrección por italo07 - 10 Octubre 2008 22:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Septiembre 2008 21:40

Kuba
Cantidad de envíos: 27
I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli
era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso!

27 Septiembre 2008 20:38

reneweinhold
Cantidad de envíos: 3
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet