Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Tekst
Skrevet av
samuel_sacker
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Gostaria de conhece-la melhor.
Quando podemos nos ver ou conversar?
abraço.
Tittel
Ich würde dich gerne besser kennenlernen
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
Sah
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich würde dich gerne besser kennenlernen.
Wann können wir uns sehen oder miteinander reden?
Lieben Gruß.
Senest vurdert og redigert av
italo07
- 29 September 2008 21:51
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 September 2008 13:05
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
2. Satz:
> Wann können wir uns sehen oder unterhalten? <
24 September 2008 18:37
Sah
Antall Innlegg: 47
ragazzi ma non ve ne sta mai bene una cavolo
24 September 2008 20:50
guilon
Antall Innlegg: 1549
Sah, aqui a gente fala e propõe coisas e ideias sobre a correcção das traduções, não leves a mal, é mesmo construtivo e faz com que a qualidade das nossas traduções seja a melhor possÃvel.
29 September 2008 19:39
italo07
Antall Innlegg: 1474
Heißt es nicht "Ich würde
sie
gerne besser kennenlernen"?
CC:
Rodrigues
29 September 2008 19:45
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Du hast Recht, Italo07! - Das "-la" meint eine 3. Person".
29 September 2008 21:05
italo07
Antall Innlegg: 1474
Laut Goncin ist beides richitg.
29 September 2008 21:20
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Ich schlage vor, "miteinander reden" zu sagen. Sonst klingt es für meine Ohren doch etwas sehr ungewohnt...