Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kijerumani - Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKijerumaniKiingerezaKiromania

Kichwa
Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Nakala
Tafsiri iliombwa na samuel_sacker
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Gostaria de conhece-la melhor.
Quando podemos nos ver ou conversar?
abraço.

Kichwa
Ich würde dich gerne besser kennenlernen
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Sah
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich würde dich gerne besser kennenlernen.
Wann können wir uns sehen oder miteinander reden?
Lieben Gruß.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 29 Septemba 2008 21:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2008 13:05

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
2. Satz:
> Wann können wir uns sehen oder unterhalten? <

24 Septemba 2008 18:37

Sah
Idadi ya ujumbe: 47
ragazzi ma non ve ne sta mai bene una cavolo

24 Septemba 2008 20:50

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Sah, aqui a gente fala e propõe coisas e ideias sobre a correcção das traduções, não leves a mal, é mesmo construtivo e faz com que a qualidade das nossas traduções seja a melhor possível.

29 Septemba 2008 19:39

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Heißt es nicht "Ich würde sie gerne besser kennenlernen"?

CC: Rodrigues

29 Septemba 2008 19:45

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Du hast Recht, Italo07! - Das "-la" meint eine 3. Person".

29 Septemba 2008 21:05

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Laut Goncin ist beides richitg.

29 Septemba 2008 21:20

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Ich schlage vor, "miteinander reden" zu sagen. Sonst klingt es für meine Ohren doch etwas sehr ungewohnt...