Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Tekst
Poslao
samuel_sacker
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Gostaria de conhece-la melhor.
Quando podemos nos ver ou conversar?
abraço.
Naslov
Ich würde dich gerne besser kennenlernen
Prevođenje
Njemački
Preveo
Sah
Ciljni jezik: Njemački
Ich würde dich gerne besser kennenlernen.
Wann können wir uns sehen oder miteinander reden?
Lieben Gruß.
Posljednji potvrdio i uredio
italo07
- 29 rujan 2008 21:51
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 rujan 2008 13:05
Rodrigues
Broj poruka: 1621
2. Satz:
> Wann können wir uns sehen oder unterhalten? <
24 rujan 2008 18:37
Sah
Broj poruka: 47
ragazzi ma non ve ne sta mai bene una cavolo
24 rujan 2008 20:50
guilon
Broj poruka: 1549
Sah, aqui a gente fala e propõe coisas e ideias sobre a correcção das traduções, não leves a mal, é mesmo construtivo e faz com que a qualidade das nossas traduções seja a melhor possÃvel.
29 rujan 2008 19:39
italo07
Broj poruka: 1474
Heißt es nicht "Ich würde
sie
gerne besser kennenlernen"?
CC:
Rodrigues
29 rujan 2008 19:45
Rodrigues
Broj poruka: 1621
Du hast Recht, Italo07! - Das "-la" meint eine 3. Person".
29 rujan 2008 21:05
italo07
Broj poruka: 1474
Laut Goncin ist beides richitg.
29 rujan 2008 21:20
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Ich schlage vor, "miteinander reden" zu sagen. Sonst klingt es für meine Ohren doch etwas sehr ungewohnt...