Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



19Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - mein ein & alles ohne dich

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
mein ein & alles ohne dich
Tekst
Skrevet av icer
Kildespråk: Tysk

mein ein & alles ohne dich
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich)

Tittel
benim bir tanem ve senin dışında her şey
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av buketnur
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

benim bir tanem & senin dışında her şey
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"sensiz her ÅŸey" de olur
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 10 September 2008 10:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 September 2008 13:50

gamine
Antall Innlegg: 4611
Mispelling. Suppose that "dish" is " dich.

2 September 2008 14:47

pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks Lene. I'll edit!

9 September 2008 21:33

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil )

10 September 2008 06:03

buketnur
Antall Innlegg: 266
Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler.