Traducció - Alemany-Turc - mein ein & alles ohne dichEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Expressió La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | mein ein & alles ohne dich | | Idioma orígen: Alemany
mein ein & alles ohne dich | | Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich) |
|
| benim bir tanem ve senin dışında her ÅŸey | | Idioma destí: Turc
benim bir tanem & senin dışında her şey | | "sensiz her şey" de olur |
|
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 10 Setembre 2008 10:36
Darrer missatge | | | | | 2 Setembre 2008 13:50 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Mispelling. Suppose that "dish" is " dich. | | | 2 Setembre 2008 14:47 | | piasNombre de missatges: 8113 | | | | 9 Setembre 2008 21:33 | | | buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil ) | | | 10 Setembre 2008 06:03 | | | Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler. |
|
|