Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



19תרגום - גרמנית-טורקית - mein ein & alles ohne dich

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה ביטוי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
mein ein & alles ohne dich
טקסט
נשלח על ידי icer
שפת המקור: גרמנית

mein ein & alles ohne dich
הערות לגבי התרגום
Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich)

שם
benim bir tanem ve senin dışında her şey
תרגום
טורקית

תורגם על ידי buketnur
שפת המטרה: טורקית

benim bir tanem & senin dışında her şey
הערות לגבי התרגום
"sensiz her ÅŸey" de olur
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 10 ספטמבר 2008 10:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ספטמבר 2008 13:50

gamine
מספר הודעות: 4611
Mispelling. Suppose that "dish" is " dich.

2 ספטמבר 2008 14:47

pias
מספר הודעות: 8113
Thanks Lene. I'll edit!

9 ספטמבר 2008 21:33

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil )

10 ספטמבר 2008 06:03

buketnur
מספר הודעות: 266
Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler.