Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



19Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - mein ein & alles ohne dich

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
mein ein & alles ohne dich
Κείμενο
Υποβλήθηκε από icer
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

mein ein & alles ohne dich
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich)

τίτλος
benim bir tanem ve senin dışında her şey
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από buketnur
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

benim bir tanem & senin dışında her şey
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"sensiz her ÅŸey" de olur
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 10 Σεπτέμβριος 2008 10:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Σεπτέμβριος 2008 13:50

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Mispelling. Suppose that "dish" is " dich.

2 Σεπτέμβριος 2008 14:47

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks Lene. I'll edit!

9 Σεπτέμβριος 2008 21:33

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil )

10 Σεπτέμβριος 2008 06:03

buketnur
Αριθμός μηνυμάτων: 266
Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler.