Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - mein ein & alles ohne dichΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | mein ein & alles ohne dich | Κείμενο Υποβλήθηκε από icer | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
mein ein & alles ohne dich | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich) |
|
| benim bir tanem ve senin dışında her ÅŸey | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από buketnur | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
benim bir tanem & senin dışında her ÅŸey | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "sensiz her ÅŸey" de olur |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 10 Σεπτέμβριος 2008 10:36
Τελευταία μηνύματα | | | | | 2 Σεπτέμβριος 2008 13:50 | | | Mispelling. Suppose that "dish" is " dich. | | | 2 Σεπτέμβριος 2008 14:47 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | | | | 9 Σεπτέμβριος 2008 21:33 | | | buket,
'senin dışında herÅŸey' daha akıcı gibi geldi bana. yer deÄŸiÅŸtirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her ÅŸey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil ) | | | 10 Σεπτέμβριος 2008 06:03 | | | Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler. |
|
|