Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



19Tercüme - Almanca-Türkçe - mein ein & alles ohne dich

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mein ein & alles ohne dich
Metin
Öneri icer
Kaynak dil: Almanca

mein ein & alles ohne dich
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich)

Başlık
benim bir tanem ve senin dışında her şey
Tercüme
Türkçe

Çeviri buketnur
Hedef dil: Türkçe

benim bir tanem & senin dışında her şey
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"sensiz her ÅŸey" de olur
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 10 Eylül 2008 10:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Eylül 2008 13:50

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Mispelling. Suppose that "dish" is " dich.

2 Eylül 2008 14:47

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Thanks Lene. I'll edit!

9 Eylül 2008 21:33

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil )

10 Eylül 2008 06:03

buketnur
Mesaj Sayısı: 266
Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler.