Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



19ترجمة - ألماني-تركي - mein ein & alles ohne dich

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
mein ein & alles ohne dich
نص
إقترحت من طرف icer
لغة مصدر: ألماني

mein ein & alles ohne dich
ملاحظات حول الترجمة
Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich)

عنوان
benim bir tanem ve senin dışında her şey
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف buketnur
لغة الهدف: تركي

benim bir tanem & senin dışında her şey
ملاحظات حول الترجمة
"sensiz her ÅŸey" de olur
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 10 أيلول 2008 10:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 أيلول 2008 13:50

gamine
عدد الرسائل: 4611
Mispelling. Suppose that "dish" is " dich.

2 أيلول 2008 14:47

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks Lene. I'll edit!

9 أيلول 2008 21:33

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil )

10 أيلول 2008 06:03

buketnur
عدد الرسائل: 266
Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler.