ترجمة - ألماني-تركي - mein ein & alles ohne dichحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف تعبير  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | mein ein & alles ohne dich | نص إقترحت من طرف icer | لغة مصدر: ألماني
mein ein & alles ohne dich | | Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich) |
|
| benim bir tanem ve senin dışında her ÅŸey | | لغة الهدف: تركي
benim bir tanem & senin dışında her şey | | "sensiz her şey" de olur |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 10 أيلول 2008 10:36
آخر رسائل | | | | | 2 أيلول 2008 13:50 | | | Mispelling. Suppose that "dish" is " dich. | | | 2 أيلول 2008 14:47 | |  piasعدد الرسائل: 8114 | | | | 9 أيلول 2008 21:33 | | | buket,
'senin dışında herÅŸey' daha akıcı gibi geldi bana. yer deÄŸiÅŸtirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her ÅŸey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil  ) | | | 10 أيلول 2008 06:03 | | | Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler. |
|
|