번역 - 독일어-터키어 - mein ein & alles ohne dich현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 표현 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | mein ein & alles ohne dich | | 원문 언어: 독일어
mein ein & alles ohne dich | | Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich) |
|
| benim bir tanem ve senin dışında her ÅŸey | | 번역될 언어: 터키어
benim bir tanem & senin dışında her şey | | "sensiz her şey" de olur |
|
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 10일 10:36
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 2일 13:50 | | | Mispelling. Suppose that "dish" is " dich. | | | 2008년 9월 2일 14:47 | | | | | | 2008년 9월 9일 21:33 | | | buket,
'senin dışında herÅŸey' daha akıcı gibi geldi bana. yer deÄŸiÅŸtirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her ÅŸey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil ) | | | 2008년 9월 10일 06:03 | | | Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler. |
|
|