Traducción - Alemán-Turco - mein ein & alles ohne dichEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Expresión Esta petición de traducción es "sólo el significado" | mein ein & alles ohne dich | Texto Propuesto por icer | Idioma de origen: Alemán
mein ein & alles ohne dich | Nota acerca de la traducción | Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich) |
|
| benim bir tanem ve senin dışında her şey | | Idioma de destino: Turco
benim bir tanem & senin dışında her ÅŸey | Nota acerca de la traducción | "sensiz her ÅŸey" de olur |
|
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 10 Septiembre 2008 10:36
Último mensaje | | | | | 2 Septiembre 2008 13:50 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | Mispelling. Suppose that "dish" is " dich. | | | 2 Septiembre 2008 14:47 | | piasCantidad de envíos: 8113 | | | | 9 Septiembre 2008 21:33 | | | buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil ) | | | 10 Septiembre 2008 06:03 | | | Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler. |
|
|