Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Forklaringer - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
Tekst
Skrevet av exte00
Kildespråk: Tyrkisk

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

Tittel
Hello, I am Orhan
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Rant
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 3 Oktober 2008 06:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Oktober 2008 04:25

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 Oktober 2008 10:32

Rant
Antall Innlegg: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it