Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف شرح - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
نص
إقترحت من طرف exte00
لغة مصدر: تركي

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

عنوان
Hello, I am Orhan
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Rant
لغة الهدف: انجليزي

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 3 تشرين الاول 2008 06:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 تشرين الاول 2008 04:25

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 تشرين الاول 2008 10:32

Rant
عدد الرسائل: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it