Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shpjegime - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
Tekst
Prezantuar nga exte00
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

Titull
Hello, I am Orhan
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Rant
Përkthe në: Anglisht

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 3 Tetor 2008 06:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Tetor 2008 04:25

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 Tetor 2008 10:32

Rant
Numri i postimeve: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it