Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 설명들 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
본문
exte00에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

제목
Hello, I am Orhan
번역
영어

Rant에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 3일 06:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 2일 04:25

kafetzou
게시물 갯수: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2008년 10월 2일 10:32

Rant
게시물 갯수: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it