Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Paaiškinimai - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
Tekstas
Pateikta exte00
Originalo kalba: Turkų

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

Pavadinimas
Hello, I am Orhan
Vertimas
Anglų

Išvertė Rant
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
Validated by kafetzou - 3 spalis 2008 06:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 spalis 2008 04:25

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 spalis 2008 10:32

Rant
Žinučių kiekis: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it