Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה הסברים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
טקסט
נשלח על ידי exte00
שפת המקור: טורקית

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

שם
Hello, I am Orhan
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Rant
שפת המטרה: אנגלית

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 3 אוקטובר 2008 06:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 אוקטובר 2008 04:25

kafetzou
מספר הודעות: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 אוקטובר 2008 10:32

Rant
מספר הודעות: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it