Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Explicaciones - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
Texto
Propuesto por exte00
Idioma de origen: Turco

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

Título
Hello, I am Orhan
Traducción
Inglés

Traducido por Rant
Idioma de destino: Inglés

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
Última validación o corrección por kafetzou - 3 Octubre 2008 06:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Octubre 2008 04:25

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 Octubre 2008 10:32

Rant
Cantidad de envíos: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it