Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Spiegazioni - Società / Gente / Politica

Titolo
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
Testo
Aggiunto da exte00
Lingua originale: Turco

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

Titolo
Hello, I am Orhan
Traduzione
Inglese

Tradotto da Rant
Lingua di destinazione: Inglese

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 3 Ottobre 2008 06:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Ottobre 2008 04:25

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 Ottobre 2008 10:32

Rant
Numero di messaggi: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it