Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 説明 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
テキスト
exte00様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

タイトル
Hello, I am Orhan
翻訳
英語

Rant様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
最終承認・編集者 kafetzou - 2008年 10月 3日 06:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 2日 04:25

kafetzou
投稿数: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2008年 10月 2日 10:32

Rant
投稿数: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it