Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Objašnjenja - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
Tekst
Poslao exte00
Izvorni jezik: Turski

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

Naslov
Hello, I am Orhan
Prevođenje
Engleski

Preveo Rant
Ciljni jezik: Engleski

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 3 listopad 2008 06:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 listopad 2008 04:25

kafetzou
Broj poruka: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 listopad 2008 10:32

Rant
Broj poruka: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it