Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Merhaba Ben Orhan, bildiÄŸiniz üzere 8-9 ay kadar...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Açıklamalar - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
Metin
Öneri exte00
Kaynak dil: Türkçe

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

Başlık
Hello, I am Orhan
Tercüme
İngilizce

Çeviri Rant
Hedef dil: İngilizce

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 3 Ekim 2008 06:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ekim 2008 04:25

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 Ekim 2008 10:32

Rant
Mesaj Sayısı: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it