Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Objasnjenje - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Merhaba Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar...
Tekst
Podnet od exte00
Izvorni jezik: Turski

Merhaba
Ben Orhan, bildiğiniz üzere 8-9 ay kadar yasaklıyım ancak bu yasaklanma Türkiye yönetiminin başındaki kişinin benimle kavgalı olmasıdır benim üyeliğimi başka bir ülkeye transfer edip yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum.

Natpis
Hello, I am Orhan
Prevod
Engleski

Preveo Rant
Željeni jezik: Engleski

Hello
I'm Orhan.As you know I have been banned for 8-9 months.But this ban about a fight between me and the man who is the president of the Turkey Management.If you transfer my membership to another country and remove the ban,I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 3 Oktobar 2008 06:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Oktobar 2008 04:25

kafetzou
Broj poruka: 7963
This is a good translation, but I think you have mistranslated the last part: "yasağımı kaldırmanız halinde benimle ilgili tek bir sorun yaşanırsa üyeliğimin ömür boyu silinmesini kabul ediyorum."

He's saying something like this: "If you remove the ban, I accept that my membership will be deleted forever if there is ever a problem regarding me."

2 Oktobar 2008 10:32

Rant
Broj poruka: 20
Thank you for your suggestion.I think you are right.It is more suitable.So I've edited it