Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Indeed it’s one of the originals ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Indeed it’s one of the originals ...
Tekst
Skrevet av
aloha
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
C.K.
Indeed it’s one of the originals
Listen, still, we should take our hat off to her
Naaah, not really, it's totally ordinary.
Tittel
Gerçekten, o orjinallerden birtanesi
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
Queenbee
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Gerçekten, o orjinallerden bir tanesi!
Dinle, ona, hala, şapka çıkartmalıyız.
Yooo, tam olarak değil, o tamamen sıradan.
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 16 Oktober 2008 11:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Oktober 2008 22:51
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'onA şapka çıkartmalıyız'
'not really'='tam olarak deÄŸil'
'naah' için emin değilim, ama negatif bir ünlem koymalıyız bence, 'hayır/yok' da olabilir ('yooo'diyesim bile geliyor
). senin başka önerin var mi?
15 Oktober 2008 16:53
Voice_M
Antall Innlegg: 33
Please pay attention to "onun şapka çıkarmalıyız"
15 Oktober 2008 19:54
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I agree,
Dinle, hala, onun şapka çıkarmalıyız ==>Dinle, ona hala şapka çıkartmalıyız.
16 Oktober 2008 07:27
merdogan
Antall Innlegg: 3769
it is " çıkarTmak" not "çıkarmak".
16 Oktober 2008 11:36
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
queen,
son satırdaki 'not really' için yazdıklarımı atlamışsın sanırım. çevirinin son satırını da düzeltince, gönül rahatlıyla onaylayabilirim
16 Oktober 2008 11:37
Queenbee
Antall Innlegg: 53
Teşekkürler Figen,
Düzelttim, doğru atlamışım.