خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - Indeed it’s one of the originals ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Indeed it’s one of the originals ...
متن
aloha
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
C.K.
ترجمه شده توسط
Indeed it’s one of the originals
Listen, still, we should take our hat off to her
Naaah, not really, it's totally ordinary.
عنوان
Gerçekten, o orjinallerden birtanesi
ترجمه
ترکی
Queenbee
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Gerçekten, o orjinallerden bir tanesi!
Dinle, ona, hala, şapka çıkartmalıyız.
Yooo, tam olarak değil, o tamamen sıradan.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 16 اکتبر 2008 11:46
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
14 اکتبر 2008 22:51
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
'onA şapka çıkartmalıyız'
'not really'='tam olarak deÄŸil'
'naah' için emin değilim, ama negatif bir ünlem koymalıyız bence, 'hayır/yok' da olabilir ('yooo'diyesim bile geliyor
). senin başka önerin var mi?
15 اکتبر 2008 16:53
Voice_M
تعداد پیامها: 33
Please pay attention to "onun şapka çıkarmalıyız"
15 اکتبر 2008 19:54
merdogan
تعداد پیامها: 3769
I agree,
Dinle, hala, onun şapka çıkarmalıyız ==>Dinle, ona hala şapka çıkartmalıyız.
16 اکتبر 2008 07:27
merdogan
تعداد پیامها: 3769
it is " çıkarTmak" not "çıkarmak".
16 اکتبر 2008 11:36
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
queen,
son satırdaki 'not really' için yazdıklarımı atlamışsın sanırım. çevirinin son satırını da düzeltince, gönül rahatlıyla onaylayabilirim
16 اکتبر 2008 11:37
Queenbee
تعداد پیامها: 53
Teşekkürler Figen,
Düzelttim, doğru atlamışım.