Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Indeed it’s one of the originals ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Indeed it’s one of the originals ...
Tekstas
Pateikta aloha
Originalo kalba: Anglų Išvertė C.K.

Indeed it’s one of the originals
Listen, still, we should take our hat off to her
Naaah, not really, it's totally ordinary.


Pavadinimas
Gerçekten, o orjinallerden birtanesi
Vertimas
Turkų

Išvertė Queenbee
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Gerçekten, o orjinallerden bir tanesi!
Dinle, ona, hala, şapka çıkartmalıyız.
Yooo, tam olarak değil, o tamamen sıradan.
Validated by FIGEN KIRCI - 16 spalis 2008 11:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 spalis 2008 22:51

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'onA şapka çıkartmalıyız'
'not really'='tam olarak deÄŸil'
'naah' için emin değilim, ama negatif bir ünlem koymalıyız bence, 'hayır/yok' da olabilir ('yooo'diyesim bile geliyor ). senin başka önerin var mi?

15 spalis 2008 16:53

Voice_M
Žinučių kiekis: 33
Please pay attention to "onun şapka çıkarmalıyız"

15 spalis 2008 19:54

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I agree,
Dinle, hala, onun şapka çıkarmalıyız ==>Dinle, ona hala şapka çıkartmalıyız.

16 spalis 2008 07:27

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
it is " çıkarTmak" not "çıkarmak".

16 spalis 2008 11:36

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
queen,
son satırdaki 'not really' için yazdıklarımı atlamışsın sanırım. çevirinin son satırını da düzeltince, gönül rahatlıyla onaylayabilirim

16 spalis 2008 11:37

Queenbee
Žinučių kiekis: 53
Teşekkürler Figen,

Düzelttim, doğru atlamışım.