Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Indeed it’s one of the originals ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीअंग्रेजीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Indeed it’s one of the originals ...
हरफ
alohaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी C.K.द्वारा अनुबाद गरिएको

Indeed it’s one of the originals
Listen, still, we should take our hat off to her
Naaah, not really, it's totally ordinary.


शीर्षक
Gerçekten, o orjinallerden birtanesi
अनुबाद
तुर्केली

Queenbeeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Gerçekten, o orjinallerden bir tanesi!
Dinle, ona, hala, şapka çıkartmalıyız.
Yooo, tam olarak değil, o tamamen sıradan.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 अक्टोबर 16日 11:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 14日 22:51

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'onA şapka çıkartmalıyız'
'not really'='tam olarak deÄŸil'
'naah' için emin değilim, ama negatif bir ünlem koymalıyız bence, 'hayır/yok' da olabilir ('yooo'diyesim bile geliyor ). senin başka önerin var mi?

2008年 अक्टोबर 15日 16:53

Voice_M
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Please pay attention to "onun şapka çıkarmalıyız"

2008年 अक्टोबर 15日 19:54

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I agree,
Dinle, hala, onun şapka çıkarmalıyız ==>Dinle, ona hala şapka çıkartmalıyız.

2008年 अक्टोबर 16日 07:27

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
it is " çıkarTmak" not "çıkarmak".

2008年 अक्टोबर 16日 11:36

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
queen,
son satırdaki 'not really' için yazdıklarımı atlamışsın sanırım. çevirinin son satırını da düzeltince, gönül rahatlıyla onaylayabilirim

2008年 अक्टोबर 16日 11:37

Queenbee
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 53
Teşekkürler Figen,

Düzelttim, doğru atlamışım.