Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - sizleri aramızda görmekten onur duyacağız

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Tekst
Skrevet av cendelogullari
Kildespråk: Tyrkisk

sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
UK ingilizcesi

Tittel
We would feel proud to see you among us.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Queenbee
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We would feel proud to see you among us.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 10 Oktober 2008 00:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Oktober 2008 14:00

merdogan
Antall Innlegg: 3769
among us ===> between us?

9 Oktober 2008 14:44

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi merdogan,

"among us" is correct.
We use "between" for TWO things or people, when we talk about more than two, "among" is used.

10 Oktober 2008 08:26

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks