Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - sizleri aramızda görmekten onur duyacağız

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase

Titre
sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Texte
Proposé par cendelogullari
Langue de départ: Turc

sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Commentaires pour la traduction
UK ingilizcesi

Titre
We would feel proud to see you among us.
Traduction
Anglais

Traduit par Queenbee
Langue d'arrivée: Anglais

We would feel proud to see you among us.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Octobre 2008 00:52





Derniers messages

Auteur
Message

9 Octobre 2008 14:00

merdogan
Nombre de messages: 3769
among us ===> between us?

9 Octobre 2008 14:44

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi merdogan,

"among us" is correct.
We use "between" for TWO things or people, when we talk about more than two, "among" is used.

10 Octobre 2008 08:26

merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks