Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - sizleri aramızda görmekten onur duyacağız

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Zin

Titel
sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Tekst
Opgestuurd door cendelogullari
Uitgangs-taal: Turks

sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Details voor de vertaling
UK ingilizcesi

Titel
We would feel proud to see you among us.
Vertaling
Engels

Vertaald door Queenbee
Doel-taal: Engels

We would feel proud to see you among us.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 oktober 2008 00:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 oktober 2008 14:00

merdogan
Aantal berichten: 3769
among us ===> between us?

9 oktober 2008 14:44

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi merdogan,

"among us" is correct.
We use "between" for TWO things or people, when we talk about more than two, "among" is used.

10 oktober 2008 08:26

merdogan
Aantal berichten: 3769
thanks