Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Tekstur
Framborið av
cendelogullari
Uppruna mál: Turkiskt
sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Viðmerking um umsetingina
UK ingilizcesi
Heiti
We would feel proud to see you among us.
Umseting
Enskt
Umsett av
Queenbee
Ynskt mál: Enskt
We would feel proud to see you among us.
Góðkent av
lilian canale
- 10 Oktober 2008 00:52
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Oktober 2008 14:00
merdogan
Tal av boðum: 3769
among us ===> between us?
9 Oktober 2008 14:44
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi merdogan,
"among us" is correct.
We use "between" for TWO things or people, when we talk about more than two, "among" is used.
10 Oktober 2008 08:26
merdogan
Tal av boðum: 3769
thanks