Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - sizleri aramızda görmekten onur duyacağız

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Satz

Titel
sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Text
Übermittelt von cendelogullari
Herkunftssprache: Türkisch

sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
Bemerkungen zur Übersetzung
UK ingilizcesi

Titel
We would feel proud to see you among us.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Queenbee
Zielsprache: Englisch

We would feel proud to see you among us.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 10 Oktober 2008 00:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Oktober 2008 14:00

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
among us ===> between us?

9 Oktober 2008 14:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi merdogan,

"among us" is correct.
We use "between" for TWO things or people, when we talk about more than two, "among" is used.

10 Oktober 2008 08:26

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks