Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - sizleri aramızda görmekten onur duyacağız

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف جملة

عنوان
sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
نص
إقترحت من طرف cendelogullari
لغة مصدر: تركي

sizleri aramızda görmekten onur duyacağız
ملاحظات حول الترجمة
UK ingilizcesi

عنوان
We would feel proud to see you among us.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Queenbee
لغة الهدف: انجليزي

We would feel proud to see you among us.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 10 تشرين الاول 2008 00:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تشرين الاول 2008 14:00

merdogan
عدد الرسائل: 3769
among us ===> between us?

9 تشرين الاول 2008 14:44

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi merdogan,

"among us" is correct.
We use "between" for TWO things or people, when we talk about more than two, "among" is used.

10 تشرين الاول 2008 08:26

merdogan
عدد الرسائل: 3769
thanks