Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Tittel
Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...
Tekst
Skrevet av Moscow-Illusionist
Kildespråk: Russisk

Дорогой Илья.
Я помню нашу первую встречу в Лас-Вегасе.
Для меня уже тогда было понятно,путь в мир иллюзий и волшебства для тебя открыт.Тебе был дарован великий дар и талант.Ты поистине великий человек.
Искринее ваш,Lance Burton
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
(Великобритания)

Tittel
Dear Ilya.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ViaLuminosa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Dear Ilya.
I remember our first meeting in Las Vegas.
Even then I already knew that the path to the world of illusion and magic was open for you. You have been gifted with a grand talent. You are a truly great person.
Sincerely yours, Lance Burton.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Oktober 2008 03:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Oktober 2008 16:00

Guzel_R
Antall Innlegg: 225
Good translation, but from my point of view "Sincerely yours" has the closer meaning for "Искренне ваш" than "Yours faithfully".