Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...
テキスト
Moscow-Illusionist様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Дорогой Илья.
Я помню нашу первую встречу в Лас-Вегасе.
Для меня уже тогда было понятно,путь в мир иллюзий и волшебства для тебя открыт.Тебе был дарован великий дар и талант.Ты поистине великий человек.
Искринее ваш,Lance Burton
翻訳についてのコメント
(Великобритания)

タイトル
Dear Ilya.
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Dear Ilya.
I remember our first meeting in Las Vegas.
Even then I already knew that the path to the world of illusion and magic was open for you. You have been gifted with a grand talent. You are a truly great person.
Sincerely yours, Lance Burton.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 24日 03:00





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 23日 16:00

Guzel_R
投稿数: 225
Good translation, but from my point of view "Sincerely yours" has the closer meaning for "Искренне ваш" than "Yours faithfully".