Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglès

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...
Text
Enviat per Moscow-Illusionist
Idioma orígen: Rus

Дорогой Илья.
Я помню нашу первую встречу в Лас-Вегасе.
Для меня уже тогда было понятно,путь в мир иллюзий и волшебства для тебя открыт.Тебе был дарован великий дар и талант.Ты поистине великий человек.
Искринее ваш,Lance Burton
Notes sobre la traducció
(Великобритания)

Títol
Dear Ilya.
Traducció
Anglès

Traduït per ViaLuminosa
Idioma destí: Anglès

Dear Ilya.
I remember our first meeting in Las Vegas.
Even then I already knew that the path to the world of illusion and magic was open for you. You have been gifted with a grand talent. You are a truly great person.
Sincerely yours, Lance Burton.
Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Octubre 2008 03:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Octubre 2008 16:00

Guzel_R
Nombre de missatges: 225
Good translation, but from my point of view "Sincerely yours" has the closer meaning for "Искренне ваш" than "Yours faithfully".