Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Rusçaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Başlık
Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...
Metin
Öneri Moscow-Illusionist
Kaynak dil: Rusça

Дорогой Илья.
Я помню нашу первую встречу в Лас-Вегасе.
Для меня уже тогда было понятно,путь в мир иллюзий и волшебства для тебя открыт.Тебе был дарован великий дар и талант.Ты поистине великий человек.
Искринее ваш,Lance Burton
Çeviriyle ilgili açıklamalar
(Великобритания)

Başlık
Dear Ilya.
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

Dear Ilya.
I remember our first meeting in Las Vegas.
Even then I already knew that the path to the world of illusion and magic was open for you. You have been gifted with a grand talent. You are a truly great person.
Sincerely yours, Lance Burton.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Ekim 2008 03:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ekim 2008 16:00

Guzel_R
Mesaj Sayısı: 225
Good translation, but from my point of view "Sincerely yours" has the closer meaning for "Искренне ваш" than "Yours faithfully".