Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni život

Naslov
Дорогой Илья Я помню нашу первую встречу в...
Tekst
Poslao Moscow-Illusionist
Izvorni jezik: Ruski

Дорогой Илья.
Я помню нашу первую встречу в Лас-Вегасе.
Для меня уже тогда было понятно,путь в мир иллюзий и волшебства для тебя открыт.Тебе был дарован великий дар и талант.Ты поистине великий человек.
Искринее ваш,Lance Burton
Primjedbe o prijevodu
(Великобритания)

Naslov
Dear Ilya.
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

Dear Ilya.
I remember our first meeting in Las Vegas.
Even then I already knew that the path to the world of illusion and magic was open for you. You have been gifted with a grand talent. You are a truly great person.
Sincerely yours, Lance Burton.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 listopad 2008 03:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 listopad 2008 16:00

Guzel_R
Broj poruka: 225
Good translation, but from my point of view "Sincerely yours" has the closer meaning for "Искренне ваш" than "Yours faithfully".