Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Polsk - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskPolsk

Kategori Fri skriving

Tittel
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
Tekst
Skrevet av betivor
Kildespråk: Nederlansk

Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

Tittel
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Oversettelse
Polsk

Oversatt av anekic
Språket det skal oversettes til: Polsk

Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 19 Februar 2009 00:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Februar 2009 20:55

sagittarius
Antall Innlegg: 118
The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteÅ› podziwiany).

14 Februar 2009 23:22

betivor
Antall Innlegg: 1
ŚLICZNIE DZIĘKUJĘ

17 Februar 2009 19:08

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa?

18 Februar 2009 08:19

anekic
Antall Innlegg: 34
Nie zgadzam siÄ™!

19 Februar 2009 00:41

Edyta223
Antall Innlegg: 787
po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji.