ترجمه - هلندی-لهستانی - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی | Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd. | | زبان مبداء: هلندی
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd. |
|
| Masz dobre serce i bÄ™dziesz podziwiany. | ترجمهلهستانی anekic ترجمه شده توسط | زبان مقصد: لهستانی
Masz dobre serce i będziesz podziwiany. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 19 فوریه 2009 00:42
آخرین پیامها | | | | | 14 فوریه 2009 20:55 | | | The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteÅ› podziwiany). | | | 14 فوریه 2009 23:22 | | | ÅšLICZNIE DZIĘKUJĘ | | | 17 فوریه 2009 19:08 | | | Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa? | | | 18 فوریه 2009 08:19 | | | | | | 19 فوریه 2009 00:41 | | | po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji. |
|
|