Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Holandês-Polonês - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HolandêsPolonês

Categoria Escrita livre

Título
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
Texto
Enviado por betivor
Idioma de origem: Holandês

Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

Título
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Tradução
Polonês

Traduzido por anekic
Idioma alvo: Polonês

Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Último validado ou editado por Edyta223 - 19 Fevereiro 2009 00:42





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Fevereiro 2009 20:55

sagittarius
Número de Mensagens: 118
The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteÅ› podziwiany).

14 Fevereiro 2009 23:22

betivor
Número de Mensagens: 1
ŚLICZNIE DZIĘKUJĘ

17 Fevereiro 2009 19:08

Edyta223
Número de Mensagens: 787
Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa?

18 Fevereiro 2009 08:19

anekic
Número de Mensagens: 34
Nie zgadzam siÄ™!

19 Fevereiro 2009 00:41

Edyta223
Número de Mensagens: 787
po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji.