Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-波兰语 - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语波兰语

讨论区 灌水

标题
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
正文
提交 betivor
源语言: 荷兰语

Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

标题
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
翻译
波兰语

翻译 anekic
目的语言: 波兰语

Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Edyta223认可或编辑 - 2009年 二月 19日 00:42





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 14日 20:55

sagittarius
文章总计: 118
The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteÅ› podziwiany).

2009年 二月 14日 23:22

betivor
文章总计: 1
ŚLICZNIE DZIĘKUJĘ

2009年 二月 17日 19:08

Edyta223
文章总计: 787
Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa?

2009年 二月 18日 08:19

anekic
文章总计: 34
Nie zgadzam siÄ™!

2009年 二月 19日 00:41

Edyta223
文章总计: 787
po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji.