主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 荷兰语-波兰语 - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水
标题
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
正文
提交
betivor
源语言: 荷兰语
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
标题
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
翻译
波兰语
翻译
anekic
目的语言: 波兰语
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
由
Edyta223
认可或编辑 - 2009年 二月 19日 00:42
最近发帖
作者
帖子
2009年 二月 14日 20:55
sagittarius
文章总计: 118
The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteÅ› podziwiany).
2009年 二月 14日 23:22
betivor
文章总计: 1
ŚLICZNIE DZIĘKUJĘ
2009年 二月 17日 19:08
Edyta223
文章总计: 787
Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa?
2009年 二月 18日 08:19
anekic
文章总计: 34
Nie zgadzam siÄ™!
2009年 二月 19日 00:41
Edyta223
文章总计: 787
po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji.