Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Польська - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаПольська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
Текст
Публікацію зроблено betivor
Мова оригіналу: Голландська

Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

Заголовок
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Переклад
Польська

Переклад зроблено anekic
Мова, якою перекладати: Польська

Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Затверджено Edyta223 - 19 Лютого 2009 00:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Лютого 2009 20:55

sagittarius
Кількість повідомлень: 118
The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteÅ› podziwiany).

14 Лютого 2009 23:22

betivor
Кількість повідомлень: 1
ŚLICZNIE DZIĘKUJĘ

17 Лютого 2009 19:08

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa?

18 Лютого 2009 08:19

anekic
Кількість повідомлень: 34
Nie zgadzam siÄ™!

19 Лютого 2009 00:41

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji.