Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Холандски-Полски - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
Текст
Предоставено от
betivor
Език, от който се превежда: Холандски
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
Заглавие
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Превод
Полски
Преведено от
anekic
Желан език: Полски
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
За последен път се одобри от
Edyta223
- 19 Февруари 2009 00:42
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Февруари 2009 20:55
sagittarius
Общо мнения: 118
The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteÅ› podziwiany).
14 Февруари 2009 23:22
betivor
Общо мнения: 1
ŚLICZNIE DZIĘKUJĘ
17 Февруари 2009 19:08
Edyta223
Общо мнения: 787
Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa?
18 Февруари 2009 08:19
anekic
Общо мнения: 34
Nie zgadzam siÄ™!
19 Февруари 2009 00:41
Edyta223
Общо мнения: 787
po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji.