Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Tyrkisk - Si jeni,a jeni mirë

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskEngelskTyrkisk

Kategori Fri skriving - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Si jeni,a jeni mirë
Tekst
Skrevet av anti_ka
Kildespråk: Albansk

Si jeni,a jeni mirë

Tittel
Nasılsın?
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av baranin
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Nasıl sınız? İyi misiniz?
Senest vurdert og redigert av serba - 4 November 2008 14:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Oktober 2008 14:17

Queenbee
Antall Innlegg: 53
There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?'

4 November 2008 13:57

fikomix
Antall Innlegg: 614
Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"

4 November 2008 14:10

baranin
Antall Innlegg: 99
Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim.

4 November 2008 18:07

fikomix
Antall Innlegg: 614
Varmış ama siz farkında değilmisiniz

4 November 2008 18:23

baranin
Antall Innlegg: 99
Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler.