Tercüme - Arnavutça-Türkçe - Si jeni,a jeni mirëŞu anki durum Tercüme
Kategori Serbest yazı - Kultur Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Arnavutça
Si jeni,a jeni mirë |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Nasıl sınız? İyi misiniz? |
|
En son serba tarafından onaylandı - 4 Kasım 2008 14:12
Son Gönderilen | | | | | 31 Ekim 2008 14:17 | | | There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?' | | | 4 Kasım 2008 13:57 | | | Bu metin yanlış tercüme edilmiÅŸ
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"
| | | 4 Kasım 2008 14:10 | | | Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemiÅŸim. | | | 4 Kasım 2008 18:07 | | | Varmış ama siz farkında deÄŸilmisiniz | | | 4 Kasım 2008 18:23 | | | Demek ki. Uyardığınız için teÅŸekkürler. |
|
|